O Bufo, sim o Bufo again, o estupor começa a ter demasiado protagonismo aqui neste espaço, enfim ele até gosta, fá-lo sentir maior, desenvolve-lhe a autoestima e como eu sou uma pessoa que até zela pelos mais fracos e oprimidos, admito que faça determinadas proezas.
Hoje, no workshop de preparação para uma apresentação, estava um colega meu a apresentar para nós, os ppt’s que por acaso até foram traduzidos pelo Bufo, quando aparece a palavra – ESTRESSE.
Oi? Estresse cara? Ocê num sabe que estresse é brasuca??
Pois pelos vistos não e como o Bufo até é formado em português/inglês, a restante plateia não questionou tal alarvidade, desculpando-se que deveria ser do novo acordo ortográfico que ainda não têm conhecimento integral de todas as palavras.
Pois bem, como é sabido, o Bufo, gosta de espezinhar e armar-se em parvo e ao pingarelho e hoje, achei por bem, fazer o Bufo descer uns degrauzinhos na sua “bazófia” que não tem outro nome e subtilmente ensinar-lhe bom português.
Pois bem, para quem não sabe:
“Estresse (português brasileiro) ou stresse (português europeu) pode ser definido como ...”
E é assim, quando todos argumentaram que o Bufo deveria estar correcto pois até é professor de português e obviamente deve ser conhecedor do correcto, aqui a je, explicou que ESTRESSE é português do brasil e que o correcto de acordo com o novo acordo é adicionar um “e” no final da palavra stress e fica assim stresse, a forma correcta de escrever em português de Portugal.
Escusado será dizer que o Bufo nem piou, pudera, ele que passa a vida a dizer que quando se diz/faz merda se deve ficar calado, ficou ali a bufar-se internamente e a diminuir no ego, o que só lhe faz bem, pois esta coisa de um Bufo andar sempre por aqui com ar de galo de capoeira, cansa e mói e de vez em quando sabe bem, a ele, óbvio, levar também umas bicadas para viver a sensação.
Gila
No comments:
Post a Comment